Eine Frage des Stils
Texte ändern sich je nach Thematik. Einige Texte – zum Beispiel Werbe- oder Marketingtexte – verwenden einen besonderen Stil und bestimmte Ausdrucksformen, um den gewünschten Zweck zu erzielen. In diesen Fällen funktioniert eine einfache Übersetzung nicht, sondern man muss auf eine Kreativübersetzung zurückgreifen.
Die Transcreation, oder Kreativübersetzung eines Textes – samt all seiner Nuancen in Bezug auf Wortbedeutungen, Stilfeinheiten, Klangfarben und Rhythmen – in eine andere Sprache, sowie die Anpassung an eine andere Kultur, erfordern eine besondere Geschicklichkeit, welche die Fähigkeiten des Übersetzers und die Kreativität eines Copywriters in sich vereint.
Bei Multilingue finden Sie diese besondere Mischung an sprachlichen Fähigkeiten und Kreativität. Somit behält Ihre Botschaft auch nach der Übersetzung ins Deutsche, Russische oder Chinesische dieselbe Kraft und Effizienz der Ursprungsversion bei.
Kontaktieren Sie uns für Übersetzungen von Werbetexten oder Redaktionsartikeln wie zum Beispiel:
- Broschüren
- Kataloge
- Werbeprospekte
- Newsletters
- Zeitschriften
- Artikel für Publikationen